2009年12月07日

なぜ、外国のかたが!?

使い方も、楽しみ方も、今ひとつわからないまま、『習うより慣れろ』やパンチと、
Twitterなるものを始めて、一週間が過ぎました。

フォローをしたり、されたり、どんどんつぶやきの輪exclamation&questionが広がっていくのも、
醍醐味のようですが、あまり、やみくもに数を増やしても目を通せないのでは
意味が無いと、自分が追いかけたい相手だけをフォローさせて頂き、
先方から先にフォロー頂けた場合は、有難くフォローさせてもらっていますわーい(嬉しい顔)

それにしても、意外なのが、

先にフォローして来てくださるかたで、外国のかたがいらっしゃるということです。
私、英語のつぶやき書いてないし、英語いまひとつ読めないのにあせあせ(飛び散る汗)

お一人目は、東京在住の双子の英会話教師(かなexclamation&question)の方で、
こちらはおそらくTwitterにアカウント登録したときに、ランダムに現れる、
「この人たちをフォローしてみませんかexclamation&question」という欄に、
私のアカウントが入ったから、何気に選んでくださったのかもしれません。

そして、さきほど気がついたら、お二人目となる外国の方ががく〜(落胆した顔)

しかも、この方は、フォローしている相手が3500人を超す、
Twitterのベテランぽい方。

「なぜ、この方が私を…」とその方のプロフィール画面を
眺めていたら、「わかったひらめき」ピンと来ました。

「私が、よく『BUCK-TICK』という言葉を書いているからだわあせあせ(飛び散る汗)

というのは、BUCK-TICKという、とあるバンドの名前は、もともとは
「爆竹」からきているのですが、公式には英文字で「BUCK-TICK」
と綴られています。

「BUCK」は辞書を弾くと、『(鹿の)雄』、とあります。

その外国人の方(deerhuntingtipsさん)は、プロフィールを見てみると、
どうも鹿狩りのハンターさんのようですがく〜(落胆した顔)

「それでかあせあせ(飛び散る汗)

その方にとって、BUCK-TICKという言葉は、「鹿っぽい」exclamation&question
読めるのかなんなのか…。

よくわかりませんが、せっかくのご縁exclamation&questionなので、こちらからも
フォローぴかぴか(新しい)させて頂く事にしました。
英語の勉強になるかな〜目

と、いうわけで、なんか毎日が楽しいTwitterer(笑)の私でしたぴかぴか(新しい)


さて、今日の記事は…目
クリック(応援)お願いします!

人気ブログランキングへ

posted by ierou at 00:13| Comment(0) | TrackBack(0) | いろんなことがある | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/134897493
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。